PL | EN

K-, konglish, kimbap i definicja słowa „antyszczepionkowiec”

W najnowszym wydaniu Oxford English Dictionary (OED) znalazło się 26 nowych słów zaczerpniętych z języka koreańskiego, ponieważ rośnie znaczenie kultury koreańskiej w Wielkiej Brytanii i na świecie. Aktualizacja OED zawiera przedrostek K-, który jest skrótem od słowa „koreański” używanym „w połączeniu z innymi wyrazami, tworząc rzeczowniki odnoszące się do Korei Południowej i jej kultury popularnej”. Nowe słowa to m.in.: K-pop, K-beauty i K-drama oraz hallyu, czyli „koreańska fala”, termin opisujący tamtejszą popkulturę i rozrywkę. Do słownika trafiły również popularne dania kuchni koreańskiej: banchan, bulgogi, kimbap i japchae.

Koreańscy językoznawcy obawiają się z kolei wzrostu popularności angielskich słów i zwrotów w związku z globalizacją, wpływem technologii i międzynarodowych mediów. W Korei Południowej popularność zdobywa konglish koreańska odmiana języka angielskiego. Zagraża ona językowi ojczystemu i alfabetowi hangul jednemu z symboli tożsamości narodowej – bywa też stosowana bezmyślnie oraz niedokładnie, np. słowo untact ma oznaczać „bezkontaktowy”, a corona blue depresję związaną z pandemią.

We wrześniu br. słownik Merriam-Webster zaktualizował definicję słowa „antyszczepionkowiec”, która obejmuje obecnie osoby „sprzeciwiające się stosowaniu szczepionek lub przepisów nakazujących szczepienie”. Wg wydawców słownika termin ​​„antyszczepionkowiec” jest używany szczególnie często w odniesieniu do „rodzica sprzeciwiającego się zaszczepieniu swojego dziecka”, ale nie do osób, które nie zgadzają się z wymaganiami dotyczącymi szczepień stawianymi przez prywatne firmy.

Hej! Zainteresował Cię nasz Magazyn? Możesz otrzymywać go regularnie. Podaj swój adres e-mail, a co piątek trafi do Ciebie nasz przegląd istotnych i sprawdzonych informacji ze świata. Miłego czytania!
Naciskając „Zapisz się”, wyrażam zgodę na przesyłanie newslettera przez Outriders Sp. not-for-profit Sp. z o.o. i akceptuję regulamin.
Czytaj również
Cringe, ghost kitchen oraz podobieństwo między AI a mózgiem człowieka
Cringe, ghost kitchen oraz podobieństwo między AI a mózgiem człowieka
Mózg człowieka wydaje się przewidywać, jakie słowa mogą nastąpić po sobie – podczas rozmowy „wybiega naprzód”, oczekując słów, które wypowie druga osoba. Aby zbadać to zjawisko, naukowcy z Massachusetts Institute of Technology wykorzystali technikę zwaną modelowaniem zintegrowanym. Po raz pierwszy algorytm uczenia maszynowego został dopasowany do danych mózgowych, by wyjaśnić działanie skomplikowanego zadania poznawczego. W […]
Chińsko-koreańska wojna kulturowa o kimchi
Chińsko-koreańska wojna kulturowa o kimchi
Między Koreą Południową a Chinami wybuchł konflikt kulturowy o kimchi – tradycyjnie przygotowywane kiszone warzywa z licznymi przyprawami i dodatkami. Istnieje wiele rodzajów kimchi, które w Chinach często podaje się pod nazwą pao cai, ale kraj ten ma też swój własny wariant tego dania, również nazywany pao cai. W listopadzie br. Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna (ISO) opublikowała nowe zasady dotyczące przyrządzania, […]
Oxford Dictionary of African American English i New Mexican Spanish
Oxford Dictionary of African American English i New Mexican Spanish
Po trzyletnim procesie badawczym powstaje Oxford Dictionary of African American English – pierwszy słownik afroamerykańskiego języka angielskiego. Projekt ma na celu m.in. podkreślenie znaczenia tego języka i stworzenie zasobu dla przyszłych badań nad mową, historią i kulturą czarnoskórych. Badacze i redaktorzy z Oxford Languages i Harvard University Hutchins Center for African & African American Research […]
Języki zagrożone wyginięciem
Języki zagrożone wyginięciem
Lingwiści przewidują, że prawie połowa z 7 tys. języków używanych obecnie na świecie jest zagrożona wyginięciem do końca XXI w. Wolontariusze opracowują kursy mniej popularnych lub wymierających języków, np. jidysz, gaelickiego szkockiego, nawaho i hawajskiego, dla Duolingo, bezpłatnej aplikacji do nauki języków. W przypadku języka mniejszości nauka często polega nie tylko na opanowaniu słownictwa i […]
Wpływ COVID-19 na język i różnica między wet market a wildlife market
Wpływ COVID-19 na język i różnica między wet market a wildlife market
The Oxford English Dictionary (OED) został zaktualizowany o słowa związane z pandemią, np. self-isolation, social distancing, WFH [working from home] i PPE [personal protective equipment]. W słowniku znalazła się również definicja COVID-19. Analiza ponad 8 mld słów w wiadomościach internetowych przeprowadzona przez OED wykazała, że ​​koronawirus i COVID-19 dominują obecnie w światowym dyskursie. „Mokry rynek […]
Pozostałe wydania